Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://bdex.eb.mil.br/jspui/handle/123456789/9875
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorSouza, Lucas Jayme Silva de-
dc.contributor.advisorJorge, Vanessa Cruz-
dc.contributor.advisorCosta, Suelen Santana Roberto-
dc.contributor.authorRamos, Allyson Vinicius Cardoso-
dc.date.accessioned2021-12-23T14:46:41Z-
dc.date.available2021-12-23T14:46:41Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.urihttp://bdex.eb.mil.br/jspui/handle/123456789/9875-
dc.descriptionTrabalho de Conclusão de Curso (Bacharel em Ciências Militares) - Curso de Intendência. Academia Militar das Agulhas Negras de 2021.pt_BR
dc.description.abstractA aplicação do idioma inglês é imprescindível para a capacitação de profissionais militares, em especial para os que almejam atuar nas diferentes partes do globo terrestre representando o Exército Brasileiro (EB), e o Brasil. Tendo em vista a dificuldade na obtenção de conhecimento da língua, levando em consideração as barreiras de oralidade e as variantes regionais, torna-se necessário o aprimoramento na parte técnica, haja vista a constante utilização de termos não comuns ao português e que não possuem tradução literal no idioma nativo do militar. Com o intuito de minimizar tal problema, as principais diferenças idiomáticas devem ser verificadas a fim de facilitar a inserção dos militares brasileiros nos mais diversos estabelecimentos fora do Brasil. O propósito desse trabalho foi analisar as principais dificuldades daqueles que utilizaram a língua inglesa em situações rotineiras, na qual o inglês técnico virou entrave para a compreensão e execução de tarefas relacionadas à vida orgânica da missão a ser cumprida. A partir de uma verificação exploratória dos dados, foi observado o período em que alguns Oficiais Intendentes brasileiros estiveram em outros países, no qual o inglês fosse o principal idioma para comunicação entre ambas às partes e a interação entre a especificidade dos termos técnicos e a linguagem cotidiana corriqueira tornou-se evidente. Deste modo, foi percebido que, em alguns casos, a utilização de tais ferramentas tornou-se barreira para a compreensão linguística, tendo em vista que esta necessitava conhecimento prévio não dominado pelos militares brasileiros em questão. Entretanto, notou-se que era possível adaptar a linguagem utilizada visando à imersão dos envolvidos no contexto da operação. Com isso, a pesquisa conseguiu demonstrar a necessidade do aprimoramento no idioma e a importância da maior difusão de um glossário para auxílio, para que este sirva como base para diminuir as dificuldades inerentes à inserção de termos não recorrentes para aqueles que utilizarem a parte técnica do vocabulário militar em missões subsequentes. _____________________________________________________________________________ The application of the English language is indispensable for the training of military professionals, especially for those who target to act in different parts of the globe representing the Brazilian Army (BA), and Brazil. In view of the difficulty to get language knowledge, oral barriers rather than the diversity of dialects considerations demands the need of technical language improvement, in the technical part, due to the mostly used items that are not common in Portuguese and don’t have literal translation at the military native language. So, in order to reduce this problem, the main idiomatic differences need to be verified to facilitate the Brazilian militaries insertion at the different establishments outside of Brazil. The purpose of this paper was to analyze the main difficulties for those who used the English language in daily situations in which the technical English turned into a barrier for comprehension and execution of tasks that are related with the organic life of the required mission. Owing to an exploratory data verification, it was observed the period some Brazilian logistic officers were at other countries and English was the main language to communicate with each other and the specificity interaction about the technical terms and the daily commonplace language became evident. Thus, it was realized that in some cases, the use of these tools turned into barriers for the linguistic comprehension, as a result of the previous knowledge that need to be dominated by these Brazilian militaries in question. However, it was noticed that it was possible to adapt the language used to target the immersion by those who were involved at the operation context. Therefore, the research was able to demonstrate the necessity of the language improvement and the importance of a glossary to help. This ought to downgrade difficulties that are inherent of the not common insertion terms, for those who use the technical part of the military vocabulary, in subsequent missions.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.subjectInglês técnicopt_BR
dc.subjectBarreiras de oralidadept_BR
dc.subjectDiferenças idiomáticaspt_BR
dc.subjectCapacitaçãopt_BR
dc.titleUso do inglês técnico por oficiais de intendência em missões no exteriorpt_BR
dc.typeMonografiapt_BR
dc.rights.licenseÉ permitida a reprodução do conteúdo da obra desde que seja, obrigatoriamente, citada a fonte. É proibida a reprodução para fins comerciais, bem como qualquer alteração no conteúdo da obra.pt_BR
Aparece nas coleções:DECEX: DESMIL: AMAN: MONOGRAFIAS

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
CAD 8114 ALLYSON RAMOS.pdf712,79 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.